Dionis Escorsa

 

Rearviews
Retrovisiones

 

 

A parked automobile keeps in the rearview mirror the ghostly (or premonitory) image of the moment in wich a man is killed while driving. An indeterminate time after, the woman with whom the driver was talking on the phone just before dying, is strolling, solitary and aged, in a house full of mirrors.

The piece was conceived during the residency offered by Cél.lula and MAPA Festival in the town of Sant Mori, in Girona. It consists of a video installation in which a continuous shot of the protagonist is projected onto the rearview mirror of a car parked near the art centre. Viewers have to enter and sit in the back seats and follow the fiction from the same car in which it takes place. The driver's seat remains empty. The installation is complemented by several linear videos projected inside the residence.

 

Un automovil aparcado mantiene en el espejo retrovisor la imagen fantasmagórica (o premonitoria) del momento en que un hombre es asesinado mientras conduce. Tiempo después, la mujer con quien el conductor hablaba por teléfono justo antes de morir, se pasea, solitaria y envejecida, por una casa llena de espejos.

La pieza fue concebida durante la residencia ofrecida por Cél.lula y MAPA Festival en el pueblo de Sant Mori, en Girona. Consiste en una videoinstalación en la que un plano contínuo del protagonista se proyecta en el espejo retrovisor interno de un automóvil, aparcado en las cercanías del centro de arte. Los espectadores tienen que entrar y sentarse en los asientos posteriores y seguir la ficción desde el mismo coche en el que esta sucede. El asiento del conductor permanece vacío. La instalación se complementa con varios videos lineales proyectados en el interior de la residencia.

 

Dionis Escorsa

Installation. Car parked near the cultural center's entrance. The spectators must enter it. The film appears in the rearview.



Soothing the streetlights Dionis Escorsa

 

Installation consisting in a film projected on the rearview of a car and several screens with linear videos inside the art center.

Direction, script, camera, edition: Dionis Escorsa
Actors: Ernesto Collado, Dolors Cargol, Jordi Balagué, Jan Hofmann, Francisco Blanes.
Produced by
Celula St. Mori - Mapa Festival

2003 (Reedited 2014)
· 24 min

Shown at:
2013 VAD festival. Casa de Cultura de Girona. Curated by Nuria Font.
2003 Tangents. Residence Celula St. Mori. Girona.
La Mercè Cultural Center. Girona.
"Remote Conflicts - Interchangeable Scenes" Curated by Arto Ushan · Neu West Berlin · Berlin
Flux Club · Curated by Lis Costa and Josep Maria Jordana · Antic Teatre · Barcelona

 

Cinematographical version.


Film projected over the inner rearview of the car.

 

The Double's version. (Spectator and actor being the same person.)


The Aged Girlfriend's version.